Acessibilidade:
📚 Todos os livros
📖 Oseias

Capítulo 5

🇧🇷 Português · moderno 📜 Português · literal 🇪🇸 Español · moderno 🏛️ Latim · Vulgata 🇬🇧 Inglês · Douay
🎧 Ouvir (Oseias 5 · português moderno)

1 Ouvi isto, ó sacerdotes, e atendei, ó casa de Israel; escutai, ó casa do rei, porque contra vós há juízo, pois vos tornastes um laço para a sentinela e uma rede estendida sobre o Tabor.

2 E desviastes as vítimas para o abismo; mas eu sou o instrutor de todos eles.

3 Eu conheço Efraim, e Israel não está oculto para mim, porque agora Efraim cometeu fornicação; Israel está contaminado.

4 Não voltarão os seus pensamentos para retornar ao seu Deus, porque o espírito de fornicação está no meio deles, e não conheceram o Senhor.

5 E a arrogância de Israel testemunhará contra ele em sua face; e Israel e Efraim cairão na sua iniquidade; também Judá cairá com eles.

6 Com os seus rebanhos e com as suas manadas irão buscar o Senhor, e não o encontrarão; ele se retirou deles.

7 Contra o Senhor prevaricaram, porque geraram filhos estranhos; agora os devorará um mês, com as suas porções.

8 Tocai a buzina em Gabaá, a trombeta em Ramá; gritai em Betaven: «Atrás de ti, ó Benjamim!»

9 Efraim ficará em desolação no dia do castigo; entre as tribos de Israel mostrei o que é firme e certo.

10 Os príncipes de Judá tornaram-se como os que mudam os marcos; sobre eles derramarei como água a minha ira.

11 Efraim sofre calúnia, quebrantado no juízo, porque começou a ir atrás das imundícies.

12 E eu serei como traça para Efraim, e como podridão para a casa de Judá.

13 E viu Efraim a sua enfermidade, e Judá a sua chaga; e foi Efraim ter com a Assíria, e enviou ao rei vingador; mas ele não poderá curar-vos, nem poderá soltar de vós a atadura.

14 Porque eu serei como leoa para Efraim, e como filhote de leão para a casa de Judá. Eu, eu mesmo arrebatarei e partirei; levarei, e não há quem livre.

15 Indo-me, voltarei ao meu lugar, até que desfaleçais e busqueis a minha face.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.