Capítulo 28
1 Ao fim do sábado, quando despontava o primeiro dia da semana, vieram Maria Madalena e a outra Maria para ver o sepulcro.
2 E eis que houve um grande terremoto. Pois um anjo do Senhor desceu do céu e, aproximando-se, removeu a pedra e sentou-se sobre ela.
3 O seu aspecto era como o relâmpago, e a sua veste como a neve.
4 Com o medo dele, os guardas ficaram aterrorizados e tornaram-se como mortos.
5 Mas o anjo, tomando a palavra, disse às mulheres: «Não temais; pois sei que buscais Jesus, que foi crucificado.
6 Não está aqui, pois ressuscitou, como havia dito. Vinde e vede o lugar onde o Senhor fora posto.
7 E, indo depressa, dizei aos seus discípulos que ele ressuscitou; e eis que vos precede na Galileia: ali o vereis. Eis que vo-lo predisse.»
8 E saíram depressa do sepulcro, com temor e grande alegria, correndo a anunciá-lo aos seus discípulos.
9 E eis que Jesus lhes saiu ao encontro, dizendo: «Salve!» E elas aproximaram-se, abraçaram os seus pés e o adoraram.
10 Então Jesus lhes disse: «Não temais. Ide, anunciai aos meus irmãos que vão à Galileia; ali me verão.»
11 Tendo elas partido, eis que alguns dos guardas vieram à cidade e anunciaram aos príncipes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 E, reunidos com os anciãos e tomando conselho, deram aos soldados muito dinheiro,
13 dizendo: «Dizei que os seus discípulos vieram de noite e o roubaram enquanto dormíamos.
14 E, se isto chegar aos ouvidos do governador, nós o persuadiremos e vos deixaremos seguros.»
15 E eles, recebido o dinheiro, fizeram conforme haviam sido instruídos. E esta palavra foi divulgada entre os judeus até o dia de hoje.
16 Os onze discípulos, porém, foram à Galileia, ao monte que Jesus lhes havia designado.
17 E, vendo-o, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 E, aproximando-se, Jesus falou-lhes, dizendo: «Foi-me dado todo o poder no céu e na terra.
19 Ide, pois, e ensinai todas as nações, batizando-as em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo,
20 ensinando-as a guardar tudo o que vos mandei. E eis que eu estou convosco todos os dias, até a consumação dos séculos.»
📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.