Acessibilidade:
📚 Todos os livros
📖 Miqueias

Capítulo 3

🇧🇷 Português · moderno 📜 Português · literal 🇪🇸 Español · moderno 🏛️ Latim · Vulgata 🇬🇧 Inglês · Douay
🎧 Ouvir (Miqueias 3 · português moderno)

1 E eu disse: «Ouvi, príncipes de Jacó e chefes da casa de Israel: porventura não vos compete conhecer o que é justo?

2 vós que odiais o bem e amais o mal; que arrancais violentamente a pele deles de cima deles, e a sua carne de cima dos seus ossos;

3 os que devoraram a carne do meu povo, e lhes esfolaram a pele de cima deles, e quebraram os seus ossos, e os despedaçaram como num caldeirão, e como carne no meio da panela?

4 Então clamarão ao Senhor, e ele não os ouvirá; e esconderá deles a sua face naquele tempo, conforme agiram perversamente nas suas invenções.

5 Assim diz o Senhor acerca dos profetas que seduzem o meu povo: que mordem com os seus dentes e pregam paz; e, se alguém não lhes der algo na boca, declaram guerra santa contra ele.

6 Por isso, a noite será para vós em vez de visão, e as trevas para vós em vez de adivinhação; e o sol se porá sobre os profetas, e o dia se escurecerá sobre eles.

7 E ficarão confundidos os que veem visões, e confundidos serão os adivinhos; e todos cobrirão os seus rostos, porque não há resposta de Deus.

8 Eu, porém, estou cheio da fortaleza do espírito do Senhor, de juízo e de força, para anunciar a Jacó o seu crime, e a Israel o seu pecado.

9 Ouvi isto, príncipes da casa de Jacó e juízes da casa de Israel, vós que abominais o que é justo e perverteis tudo o que é reto:

10 vós que edificais Sião com sangue, e Jerusalém com iniquidade.

11 Os seus príncipes julgavam por subornos, e os seus sacerdotes ensinavam por salário, e os seus profetas adivinhavam por dinheiro; e apoiavam-se sobre o Senhor, dizendo: «Acaso não está o Senhor no meio de nós? Não virão males sobre nós.»

12 Por causa disso, por vossa causa, Sião será arada como um campo, e Jerusalém se tornará como um monte de pedras, e o monte do templo como as alturas das florestas.

1 2 3 4 5 6 7

📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.