Acessibilidade:
📚 Todos os livros
📖 Jó

Capítulo 18

🇧🇷 Português · moderno 📜 Português · literal 🇪🇸 Español · moderno 🏛️ Latim · Vulgata 🇬🇧 Inglês · Douay
🎧 Ouvir (Jó 18 · português moderno)

1 Então Baldad, o suíta, respondeu, dizendo:

2 «Até quando ficareis a lançar palavras? Compreendei primeiro, e depois falemos.

3 Por que fomos considerados como animais de carga, e tidos por vis diante de vós?

4 Tu, que destróis a tua própria alma no teu furor, acaso por tua causa será abandonada a terra, e serão removidas as rochas do seu lugar?

5 Não se apagará, porventura, a luz do ímpio, e não brilhará a chama do seu fogo?

6 A luz escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.

7 Os passos do seu vigor serão tolhidos, e o seu próprio conselho o precipitará.

8 Pois meteu os próprios pés numa rede, e caminha entre as suas malhas.

9 A planta do seu pé será presa por um laço, e a sede se inflamará contra ele.

10 Está escondida na terra a sua armadilha, e a sua cilada sobre a vereda.

11 De todos os lados o aterrorizarão os pavores, e enredarão os seus pés.

12 Que se debilite o seu vigor pela fome, e a inanição invada as suas costelas.

13 Que devore a beleza da sua pele; que a morte primogênita consuma os seus braços.

14 Que seja arrancada da sua tenda a sua confiança, e que a ruína o pisoteie como um rei.

15 Que habitem na sua tenda os companheiros daquele que já não existe; que sobre a sua tenda seja aspergido enxofre.

16 Embaixo, sequem-se as suas raízes; e em cima, seja triturada a sua messe.

17 Pereça da terra a sua memória, e não seja celebrado o seu nome nas praças.

18 Ele o expulsará da luz para as trevas, e o removerá do mundo.

19 Não terá descendência nem prole no seu povo, nem qualquer sobrevivente nas suas terras.

20 No dia dele os últimos ficarão pasmados, e aos primeiros assaltará o horror.

21 Estas são, pois, as tendas do iníquo, e este é o lugar de quem não conhece a Deus.»

📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.