Acessibilidade:
📚 Todos os livros
📖 Jó

Capítulo 11

🇧🇷 Português · moderno 📜 Português · literal 🇪🇸 Español · moderno 🏛️ Latim · Vulgata 🇬🇧 Inglês · Douay
🎧 Ouvir (Jó 11 · português moderno)

1 Então respondeu Sofar, o naamatita, e disse:

2 Por acaso quem fala muito não ouvirá também? Ou um homem cheio de palavras será justificado?

3 Diante de ti somente os homens se calarão? E, depois que escarneceres dos outros, por ninguém serás confundido?

4 Pois disseste: «Pura é a minha doutrina, e limpo estou diante dos teus olhos.»

5 Oxalá Deus falasse contigo e abrisse para ti os seus lábios,

6 para mostrar-te os segredos da sabedoria e quão múltipla é a sua lei; e compreenderias que ele te exige muito menos do que merece a tua iniquidade!

7 Acaso alcançarás as pegadas de Deus e encontrarás perfeitamente o Onipotente?

8 Mais alto é do que o céu: que farás? Mais profundo do que o abismo: como o conhecerás?

9 Mais longa do que a terra é a sua medida, e mais larga do que o mar.

10 Se ele subverter todas as coisas, ou as comprimir em uma só, quem o contradirá?

11 Pois ele mesmo conhece a vaidade dos homens; e, vendo a iniquidade, não a considera?

12 O homem vão ergue-se em soberba e julga-se nascido livre como o filhote do jumento selvagem.

13 Tu, porém, firmaste o teu coração e estendeste para ele as tuas mãos.

14 Se afastares de ti a iniquidade que está na tua mão, e não permanecer a injustiça na tua tenda,

15 então poderás levantar o teu rosto sem mancha; e estarás firme, e não temerás.

16 Esquecer-te-ás também da miséria, e dela te lembrarás como de águas que já passaram.

17 E um resplendor como o do meio-dia surgirá para ti ao entardecer; e, quando te julgares consumido, levantar-te-ás como a estrela da manhã.

18 E terás confiança, posta diante de ti a esperança; e, sepultado, dormirás seguro.

19 Descansarás, e não haverá quem te aterrorize; e muitos suplicarão a tua face.

20 Mas os olhos dos ímpios se enfraquecerão, e o refúgio lhes faltará; e a sua esperança será a abominação da alma.

📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.