Capítulo 4
1 Temamos, pois, que, embora permaneça a promessa de entrar no seu repouso, algum de vós seja julgado tê-la perdido.
2 Pois também a nós foi anunciada a boa nova, assim como a eles; mas a palavra que ouviram não lhes aproveitou, por não estar unida pela fé naqueles que a ouviram.
3 Pois nós, que cremos, entraremos no repouso, conforme ele disse: «Como jurei na minha ira: Não entrarão no meu repouso»; e isto, embora as obras estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 Pois em certo lugar falou assim do sétimo dia: «E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.»
5 E neste lugar de novo: «Não entrarão no meu repouso.»
6 Visto, pois, que resta a alguns entrar nele, e que aqueles, aos quais primeiro foi anunciada a boa nova, não entraram por causa da incredulidade,
7 novamente determina um certo dia, «Hoje», dizendo por meio de Davi, depois de tanto tempo, como acima se disse: «Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.»
8 Pois, se Josué lhes tivesse dado repouso, nunca depois falaria de outro dia.
9 Resta, portanto, um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Pois aquele que entrou no seu repouso também ele descansou das suas obras, assim como Deus das suas.
11 Apressemo-nos, pois, a entrar naquele repouso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais penetrante que toda espada de dois gumes, e atinge até a divisão da alma e do espírito, das juntas também e das medulas, e é discernidora dos pensamentos e das intenções do coração.
13 E não há criatura alguma invisível diante dele; mas todas as coisas estão nuas e descobertas aos seus olhos, àquele a quem havemos de prestar contas.
14 Tendo, pois, um grande sumo sacerdote que penetrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, conservemos a nossa confissão.
15 Pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas um que foi provado em tudo, de modo semelhante, exceto no pecado.
16 Cheguemos, pois, com confiança ao trono da graça, para que alcancemos misericórdia e achemos graça num auxílio oportuno.
📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.