Acessibilidade:
📚 Todos os livros
📖 Gênesis

Capítulo 37

🇧🇷 Português · moderno 📜 Português · literal 🇪🇸 Español · moderno 🏛️ Latim · Vulgata 🇬🇧 Inglês · Douay
🎧 Ouvir (Gênesis 37 · português moderno)

1 Ora, Jacó habitou na terra de Canaã, onde seu pai havia peregrinado.

2 E estas são as suas gerações: José, quando tinha dezesseis anos, ainda menino, apascentava o rebanho com seus irmãos; e estava com os filhos de Bala e de Zelfa, mulheres de seu pai; e acusou seus irmãos diante do pai de um crime gravíssimo.

3 Israel, porém, amava a José mais que a todos os seus filhos, porque o gerara na velhice; e fez-lhe uma túnica de muitas cores.

4 Vendo, porém, seus irmãos que ele era amado pelo pai mais que todos os filhos, odiavam-no, e não lhe podiam falar nada com paz.

5 Aconteceu também que ele contou a seus irmãos um sonho que tivera, o que foi motivo de maior ódio.

6 E disse-lhes: «Ouvi o sonho que tive:

7 parecia-me que atávamos feixes no campo; e como que se levantava o meu feixe e ficava de pé, e os vossos feixes, postos ao redor, adoravam o meu feixe.»

8 Responderam seus irmãos: «Acaso serás nosso rei? Ou seremos submetidos ao teu domínio?» Esta razão, pois, dos sonhos e das palavras, forneceu alimento à inveja e ao ódio.

9 Teve também outro sonho, que, narrando a seus irmãos, disse: «Vi em sonho como que o sol, e a lua, e onze estrelas me adoravam.»

10 Tendo ele referido isto a seu pai e a seus irmãos, repreendeu-o seu pai e disse: «Que quer dizer este sonho que tiveste? Porventura eu, e tua mãe, e teus irmãos te adoraremos sobre a terra?»

11 Tinham-lhe, pois, inveja seus irmãos; mas o pai considerava a coisa em silêncio.

12 E, demorando-se seus irmãos em Siquém apascentando os rebanhos do pai,

13 disse-lhe Israel: «Teus irmãos apascentam as ovelhas em Siquém; vem, enviar-te-ei a eles.» Respondendo ele:

14 «Estou pronto», disse-lhe: «Vai e vê se tudo vai bem com teus irmãos e com o gado, e traze-me notícia do que se passa.» Enviado do vale de Hebron, chegou a Siquém;

15 e um homem o encontrou andando errante pelo campo, e perguntou-lhe o que procurava.

16 E ele respondeu: «Procuro meus irmãos; indica-me onde apascentam os rebanhos.»

17 E disse-lhe o homem: «Retiraram-se deste lugar; e ouvi-os dizer: Vamos para Dotain.» Foi, pois, José em seguimento de seus irmãos, e encontrou-os em Dotain.

18 Tendo-o visto de longe, antes que se aproximasse deles, pensaram em matá-lo;

19 e diziam uns aos outros: «Eis que vem o sonhador;

20 vinde, matemo-lo e lancemo-lo numa cisterna velha; e diremos: Uma fera péssima o devorou; e então aparecerá de que lhe aproveitam os seus sonhos.»

21 Ouvindo isto, porém, Rúben, esforçava-se por livrá-lo das mãos deles, e dizia:

22 «Não tireis a sua vida nem derrameis o seu sangue; mas lançai-o nesta cisterna que está no deserto, e conservai puras as vossas mãos.» Dizia isto, porém, querendo arrancá-lo das mãos deles e restituí-lo a seu pai.

23 Logo, pois, que chegou a seus irmãos, despojaram-no da sua túnica talar e de muitas cores;

24 e lançaram-no numa cisterna velha, que não tinha água.

25 E, assentados para comer pão, viram chegar uns ismaelitas, viajantes vindos de Galaad, com seus camelos, carregando aromas, resina e mirra para o Egito.

26 Disse então Judá a seus irmãos: «De que nos aproveita se matarmos nosso irmão e ocultarmos o seu sangue?

27 Melhor é que seja vendido aos ismaelitas, e que as nossas mãos não se manchem; pois é nosso irmão e nossa carne.» Concordaram os irmãos com as suas palavras.

28 E, passando uns mercadores madianitas, tirando-o da cisterna, venderam-no aos ismaelitas por vinte moedas de prata; os quais o levaram para o Egito.

29 E, voltando Rúben à cisterna, não encontrou o menino;

30 e, rasgadas as vestes, indo a seus irmãos, disse: «O menino não aparece, e eu, para onde irei?»

31 Tomaram, porém, a túnica dele e a tingiram no sangue de um cabrito, que tinham matado;

32 enviando quem a levasse ao pai e dissesse: «Esta achamos; vê se é a túnica de teu filho ou não.»

33 Tendo o pai reconhecido, disse: «É a túnica de meu filho; uma fera péssima o comeu, uma besta devorou a José.»

34 E, rasgadas as vestes, vestiu-se de cilício, chorando o seu filho por muito tempo.

35 Reunidos, porém, todos os seus filhos para aliviar a dor do pai, não quis receber consolação, mas disse: «Descerei pranteando ao Hades para junto de meu filho.» E, perseverando ele no pranto,

36 os madianitas venderam a José no Egito a Putifar, eunuco do Faraó, comandante dos soldados.

📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.