Acessibilidade:
📚 Todos os livros
📖 Eclesiástico

Capítulo 39

🇧🇷 Português · moderno 📜 Português · literal 🇪🇸 Español · moderno 🏛️ Latim · Vulgata 🇬🇧 Inglês · Douay
🎧 Ouvir (Eclesiástico 39 · português moderno)

1 O sábio buscará a sabedoria de todos os antigos e se ocupará dos profetas.

2 Conservará a narração dos homens célebres e penetrará também nas sutilezas das parábolas.

3 Investigará os sentidos ocultos dos provérbios e se demorará nos segredos das parábolas.

4 Servirá no meio dos grandes e comparecerá diante do governador.

5 Atravessará a terra de povos estrangeiros, pois experimentará o bem e o mal entre os homens.

6 Entregará o seu coração para velar de madrugada ao Senhor que o fez, e diante do Altíssimo suplicará.

7 Abrirá a sua boca em oração e suplicará pelos seus pecados.

8 Pois, se o grande Senhor o quiser, ele o encherá do espírito de inteligência;

9 e ele mesmo, como chuvas, derramará as palavras da sua sabedoria, e na oração louvará ao Senhor;

10 e ele orientará o seu conselho e a sua doutrina, e meditará nos seus segredos.

11 Ele tornará manifesta a doutrina do seu ensino e se gloriará na lei da aliança do Senhor.

12 Muitos louvarão a sua sabedoria, e ela jamais será apagada.

13 Não desaparecerá a sua memória, e o seu nome será procurado de geração em geração.

14 As nações narrarão a sua sabedoria, e a assembleia anunciará o seu louvor.

15 Se permanecer, deixará um nome maior do que mil; e, se descansar, isso lhe será proveitoso.

16 Ainda deliberarei para narrar, pois estou repleto como de um arrebatamento.

17 Em voz alta diz: «Ouvi-me, ó frutos divinos, e frutificai como a rosa plantada junto às correntes das águas.

18 Tende o odor de suavidade como o Líbano.

19 Floresci como flores, qual o lírio; exalai perfume e brotai com graça; entoai louvor em cântico e bendizei o Senhor nas suas obras.

20 Dai magnificência ao seu nome e louvai-o com a voz dos vossos lábios, com os cânticos dos lábios e com as cítaras; e assim direis no vosso louvor:

21 «Todas as obras do Senhor são muitíssimo boas.»

22 À sua palavra a água deteve-se como num monte, e ao dizer da sua boca, como reservatórios das águas;

23 porque no seu mandar se faz favor, e não há diminuição na sua salvação.

24 As obras de toda carne estão diante dele, e nada há que se esconda dos seus olhos.

25 Do século até o século ele olha, e nada é admirável diante dele.

26 Não há que dizer: «Que é isto?» ou «Que é aquilo?», pois todas as coisas serão procuradas no seu tempo.

27 A sua bênção transbordou como um rio.

28 Assim como o dilúvio embriagou a terra seca, assim a sua ira terá por herança as nações que não o buscaram.

29 Assim como converteu as águas em secura, e a terra se secou, e os seus caminhos se endireitaram para os caminhos deles, assim para os pecadores há tropeços na sua ira.

30 Os bens foram criados para os bons desde o princípio; assim também, para os mais perversos, o bem e o mal.

31 O principal das coisas necessárias à vida dos homens é a água, o fogo e o ferro, o sal, o leite e o pão de flor de farinha, o mel, o cacho de uva, o azeite e o vestuário.

32 Todas estas coisas para os santos são para o bem; assim também para os ímpios e pecadores se converterão em mal.

33 Há espíritos que foram criados para a vingança e, no seu furor, reforçaram os seus tormentos.

34 No tempo da consumação derramarão a sua força e aplacarão o furor daquele que os fez.

35 Fogo, granizo, fome e morte, todas estas coisas foram criadas para a vingança;

36 os dentes das feras, e os escorpiões, e as serpentes, e a espada que vinga, exterminando os ímpios.

37 Nos seus mandamentos se banquetearão e, sobre a terra, estarão prontos para a necessidade, e nos seus tempos não transgredirão a sua palavra.

38 Por isso, desde o princípio fui firme, deliberei, refleti e deixei por escrito.

39 Todas as obras do Senhor são boas, e ele proverá cada obra na sua hora.

40 Não há que dizer: «Isto é pior do que aquilo», pois todas as coisas serão aprovadas no seu tempo.

41 E agora, de todo o coração e boca, louvai e bendizei o nome do Senhor.

📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.