Capítulo 8
1 No terceiro ano do reinado do rei Baltasar, apareceu-me uma visão. Eu, Daniel, depois daquilo que vira no princípio,
2 vi na minha visão, quando estava no castelo de Susa, que fica na região de Elão; e vi na visão que eu estava sobre a porta do Ulai.
3 Levantei os meus olhos e olhei: e eis que um carneiro estava diante do pântano, tendo chifres altos, e um mais alto que o outro e ainda crescendo. Depois
4 vi o carneiro fustigando com os chifres para o ocidente, para o norte e para o sul, e todas as feras não podiam resistir-lhe nem livrar-se da sua mão; fez segundo a sua vontade e tornou-se grande.
5 E eu observava: e eis que um bode das cabras vinha do ocidente sobre a face de toda a terra, e não tocava a terra; ora, o bode tinha um chifre notável entre os seus olhos.
6 E veio até aquele carneiro que tinha chifres, o qual eu vira de pé diante da porta, e correu contra ele no ímpeto da sua força.
7 E, ao aproximar-se do carneiro, enfureceu-se contra ele e feriu o carneiro; e despedaçou os seus dois chifres, e o carneiro não podia resistir-lhe; e, depois de o lançar por terra, pisou-o, e ninguém podia livrar o carneiro da sua mão.
8 O bode das cabras, porém, tornou-se sobremaneira grande; e, quando cresceu, quebrou-se o grande chifre, e brotaram quatro chifres por baixo dele para os quatro ventos do céu.
9 E de um deles saiu um pequeno chifre; e tornou-se grande contra o sul, contra o oriente e contra a fortaleza.
10 E engrandeceu-se até ao exército do céu; e lançou por terra parte do exército e das estrelas, e pisou-as.
11 E engrandeceu-se até ao príncipe do exército; e dele tirou o sacrifício perpétuo, e derrubou o lugar do seu santuário.
12 E foi-lhe dado poder contra o sacrifício perpétuo, por causa dos pecados; e a verdade será lançada por terra, e ele agirá e prosperará.
13 E ouvi um dos santos falando; e disse um santo a outro, não sei a qual, que falava: «Até quando durará a visão, e o sacrifício perpétuo, e o pecado da desolação que se fez; e serão pisados o santuário e o exército?»
14 E disse-lhe: «Até a tarde e a manhã, dois mil e trezentos dias; e o santuário será purificado.»
15 Ora, aconteceu que, quando eu, Daniel, via a visão e buscava o seu entendimento, eis que se pôs diante de mim como que a figura de um homem.
16 E ouvi a voz de um homem por entre as margens do Ulai; e clamou e disse: «Gabriel, faze que este compreenda a visão.»
17 E veio e parou junto de onde eu estava; e, ao chegar, atemorizado caí de bruços; e disse-me: «Compreende, filho do homem, porque no tempo do fim se cumprirá a visão.»
18 E, enquanto me falava, caí prostrado por terra; e ele tocou-me e pôs-me de pé no meu lugar,
19 e disse-me: «Eu te mostrarei o que há de acontecer no fim da maldição, porque o tempo tem o seu fim.»
20 O carneiro que viste ter chifres é o rei dos medos e dos persas.
21 E o bode das cabras é o rei dos gregos; e o grande chifre que estava entre os seus olhos, esse é o primeiro rei.
22 E quanto a terem-se levantado quatro em seu lugar, depois de ele ter sido quebrado: quatro reis se levantarão da sua nação, mas não com a sua força.
23 E depois do reino deles, quando tiverem crescido as iniquidades, levantar-se-á um rei de rosto descarado e que compreende enigmas;
24 e a sua força se robustecerá, mas não pelo seu próprio poder; e devastará tudo além do que se pode crer, e prosperará e agirá. E matará os fortes e o povo dos santos,
25 segundo a sua vontade, e o engano será dirigido na sua mão; e o seu coração se engrandecerá, e na abundância de todas as coisas matará muitíssimos; e contra o príncipe dos príncipes se levantará, e sem mão será esmagado.
26 E a visão da tarde e da manhã, que foi dita, é verdadeira; tu, pois, sela a visão, porque ela se realizará depois de muitos dias.
27 E eu, Daniel, fiquei abatido e adoeci por alguns dias; e, depois de me ter levantado, cuidava dos negócios do rei, e estava pasmado com a visão, e não havia quem a interpretasse.
📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.