Acessibilidade:
📚 Todos os livros
📖 2 Tessalonicenses

Capítulo 3

🇧🇷 Português · moderno 📜 Português · literal 🇪🇸 Español · moderno 🏛️ Latim · Vulgata 🇬🇧 Inglês · Douay
🎧 Ouvir (2 Tessalonicenses 3 · português moderno)

1 Quanto ao mais, irmãos, orai por nós, para que a palavra de Deus se difunda e seja glorificada, como também acontece entre vós,

2 e para que sejamos livres dos homens importunos e maus, pois nem todos têm a fé.

3 Mas Deus é fiel, e ele vos confirmará e vos guardará do mal.

4 E temos confiança em vós, no Senhor, de que aquilo que vos ordenamos vós o fazeis e o fareis.

5 E que o Senhor dirija os vossos corações no amor de Deus e na paciência de Cristo.

6 Mas nós vos ordenamos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vos afasteis de todo irmão que anda desordenadamente e não segundo a tradição que receberam de nós.

7 Pois vós mesmos sabeis como convém imitar-nos, porque não fomos desordeiros entre vós,

8 nem comemos de graça o pão de ninguém, mas com trabalho e fadiga, labutando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.

9 Não que não tivéssemos esse direito, mas para vos darmos a nós mesmos como modelo a ser imitado.

10 Pois também, quando estávamos convosco, isto vos ordenávamos: se alguém não quer trabalhar, também não coma.

11 Pois ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, nada fazendo, mas agindo com curiosidade indiscreta.

12 A esses, porém, que são assim, ordenamos e os rogamos no Senhor Jesus Cristo a que, trabalhando em silêncio, comam o seu próprio pão.

13 Mas vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.

14 E se alguém não obedece à nossa palavra por esta carta, notai esse homem e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe;

15 e não o considereis como inimigo, mas corrigi-o como irmão.

16 E o mesmo Senhor da paz vos dê a paz perpétua em todo lugar. O Senhor seja com todos vós.

17 A saudação é de minha própria mão, de Paulo; este é o sinal em toda carta: assim escrevo.

18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.

1 2 3

📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.