Acessibilidade:
📚 Todos os livros
📖 2 Crônicas

Capítulo 23

🇧🇷 Português · moderno 📜 Português · literal 🇪🇸 Español · moderno 🏛️ Latim · Vulgata 🇬🇧 Inglês · Douay
🎧 Ouvir (2 Crônicas 23 · português moderno)

1 No sétimo ano, porém, Joiada, fortalecido, tomou consigo os centuriões, a saber, Azarias, filho de Jeroão, Ismael, filho de Joanã, também Azarias, filho de Obede, Maasias, filho de Adaías, e Elisafat, filho de Zecri, e fez aliança com eles.

2 Eles, percorrendo Judá, reuniram os levitas de todas as cidades de Judá e os chefes das famílias de Israel, e vieram a Jerusalém.

3 Então toda a multidão fez aliança com o rei na casa de Deus, e Joiada lhes disse: «Eis que o filho do rei reinará, conforme o Senhor falou acerca dos filhos de Davi.»

4 Esta é, portanto, a coisa que fareis:

5 a terça parte de vós que entrais no sábado, dos sacerdotes, dos levitas e dos porteiros, estará nas portas; outra terça parte, na casa do rei; e a terça parte, na porta que se chama do Fundamento; mas todo o restante do povo fique nos átrios da casa do Senhor.

6 E ninguém mais entre na casa do Senhor, senão os sacerdotes e os que ministram dentre os levitas; somente estes entrem, porque são santificados; e todo o restante do povo guarde as vigílias do Senhor.

7 Os levitas, porém, cerquem o rei, tendo cada um as suas armas (e, se algum outro entrar no templo, seja morto), e estejam com o rei tanto quando entra como quando sai.

8 Fizeram, pois, os levitas e todo Judá conforme tudo o que Joiada, o pontífice, havia ordenado; e tomaram cada um os homens que estavam sob o seu comando, os que vinham segundo o turno do sábado, junto com aqueles que haviam cumprido o sábado e estavam para sair; pois Joiada, o pontífice, não havia deixado partir os grupos que costumavam suceder-se semana a semana.

9 E Joiada, o sacerdote, deu aos centuriões as lanças, os escudos e as rodelas do rei Davi, que havia consagrado na casa do Senhor.

10 E dispôs todo o povo, segurando punhais, desde o lado direito do templo até o lado esquerdo do templo, diante do altar e do templo, em redor do rei.

11 E trouxeram para fora o filho do rei e lhe puseram o diadema e o testemunho, e entregaram em sua mão a lei, para que a segurasse, e o constituíram rei; também o ungiu Joiada, o pontífice, e seus filhos; e oraram por ele, e disseram: «Viva o rei!»

12 Quando Atalia ouviu isto, a saber, a voz dos que corriam e louvavam o rei, entrou para junto do povo no templo do Senhor.

13 E quando viu o rei de pé sobre o degrau na entrada, e os príncipes e os grupos ao redor dele, e todo o povo da terra alegrando-se e tocando as trombetas e fazendo soar instrumentos de diversos gêneros, e a voz dos que louvavam, rasgou as suas vestes e disse: «Traição, traição!»

14 Então Joiada, o pontífice, saindo aos centuriões e aos chefes do exército, disse-lhes: «Conduzi-a para fora do recinto do templo, e seja morta lá fora à espada.» E o sacerdote ordenou que ela não fosse morta na casa do Senhor,

15 e lançaram-lhe as mãos ao pescoço; e, quando ela entrou pela porta dos cavalos da casa do rei, ali a mataram.

16 E Joiada firmou aliança entre si, todo o povo e o rei, para que fossem povo do Senhor.

17 Assim, todo o povo entrou na casa de Baal e a destruíram; quebraram os seus altares e as suas imagens; também a Matã, sacerdote de Baal, mataram diante dos altares.

18 E Joiada constituiu prepostos na casa do Senhor, sob as mãos dos sacerdotes e dos levitas que Davi distribuíra na casa do Senhor, para que oferecessem holocaustos ao Senhor, como está escrito na lei de Moisés, com alegria e cânticos, segundo a disposição de Davi.

19 Constituiu também porteiros nas portas da casa do Senhor, para que não entrasse nela quem fosse imundo em qualquer coisa.

20 E tomou os centuriões, os homens mais valentes, os chefes do povo e todo o povo da terra, e fizeram descer o rei da casa do Senhor, e entrar pelo meio da porta superior na casa do rei, e o colocaram no trono real.

21 E todo o povo da terra alegrou-se, e a cidade ficou em paz; e Atalia foi morta à espada.

📚 Tradução Flamma Cordis (português moderno), a partir da Vulgata Clementina (domínio público), cotejada com fontes católicas. Leitura/estudo — sem imprimatur.